quinta-feira, 18 de julho de 2013

Bom dia!JORNADA MUNDIAL DA JUVENTUDE JMJ Rio 2013


16/07/2013 09h54 - Atualizado em 16/07/2013 10h07

Do espanhol ao árabe, hino da Jornada ganha versões internacionais

Videoclipes mesclam pontos turísticos do Rio aos dos países de origem.
Cristo Redentor serviu de inspiração para o padre autor da canção.

Andressa Gonçalves Do G1 Rio
200 comentários
Clipe Jornada (Foto: Reprodução/ JMJ Rio2013)Gravação do clipe do hino oficial no Cristo Redentor
(Foto: Reprodução/ JMJ Rio2013)
O hino da Jornada Mundial da Juventude, lançado em setembro de 2012, já foi tocado em ritmo de samba, rock e música clássica. Mas as invenções não pararam por aí: a música se espalhou pelo mundo e ganhou versões em mais de dez países. A menos de dez dias para o evento, as músicas já são reproduzidas na internet em português (de Portugal), espanhol, inglês, italiano, alemão, maltês, eslovaco, coreano, polonês e até árabe.
Jovens de delegações internacionais produziram também videoclipes e uniram imagens do Rio de Janeiro com lugares do país de origem. A música também foi traduzida e gravada em esloveno, francês e indonésio, mas sem o acompanhamento do clipe. Segundo o padre Anísio José, diretor do Setor Internacional da JMJ, as novas versões fazem com que a Jornada chegue a todos os lugares com "a cara de cada país".
"A ideia é que eles cantem também na sua língua materna. Além disso, é uma forma de se colocar em prática o lema da JMJ Rio 2013, que é fazer discípulos por todo o mundo. Acreditamos que o fato do jovem ter acesso via Internet as mais variadas versões o incentiva a reunir amigos e gravar em seu idioma, para também fazer parte dessa festa juvenil. A música é um meio de difundir a mensagem de fé da JMJ", afirma padre Anísio.
Versão brasileira
Os hinos fazem parte da tradição das Jornadas. A canção "Emanuel", por exemplo, criada em 2000, para a Jornada em Roma, até hoje é lembrada e cantada nas edições do evento. No canal da Jornada no Youtube, o vídeo da edição deste ano, no Rio, já teve 650 mil visualizações. Veja ao lado o vídeo oficial.
A música "Esperança do Amanhecer" é de autoria do padre José Cândido, da Paróquia de São Sebastião, localizada em Belo Horizonte (MG). Segundo ele, a principal inpiração foi o Cristo Redentor e o lema "Ide e fazei discípulos entre todas as nações". Adriana Arydes, Eliana Ribeiro, Walmir Alencar, Olivia Ferreira e Leandro Souza foram os intérpretes da versão feita no Brasil.

Versão portuguesa






Versão espanhola






  Versão inglesa






  Versão italiana






  Versão alemã






  Versão maltesa





Versão eslovaca






Versão coreana






  Versão polonesa






  Versão árabe






 
veja também

Nenhum comentário: